Chapitre 46 - Les Verbes : L'Accompli Absolu



Ce temps, qui est le seul vrai temps composé en shimaore, sert à parler d'une action définitivement acquise dans le passé.

On le traduit en français par un passé composé ou un plus-que-parfait.



 1. FORME AFFIRMATIVE : 


Elle est formée de 2 verbes juxtaposés : l'auxiliaire UKA (= être) conjugué à l'ACCOMPLI, suivi du verbe principal, également conjugué à l'ACCOMPLI.

L'auxiliaire, ainsi que le verbe principal, sont chacun précédés de leur préfixe sujet.



 VERBE "UKA" à L'ACCOMPLI // VERBE PRINCIPAL à L'ACCOMPLI 



MODÈLE :     UENDRA   = aller



TSIKA   TSIENDRE -> Tsika tsiendre j'étais allé
UKA   UENDRE -> Uka uendre tu étais allé
AKA   AENDRE -> Aka aendre il / elle était allé
RIKA   RIENDRE -> Rika riendre nous étions allés
MUKA   MUENDRE -> Muka muendre vous étiez allés
WAKA   WAENDRE -> Waka waendre ils / elles étaient allés


EXEMPLES : 


1.Tsika tsino maji. J'avais bu de l'eau.
2. Uka ukodzo. Tu étais blessé.
3. Aka arenge ɓwe ɓole. Il avait pris une grosse pierre.
4. Rika rinunua trovi. Nous avions acheté des bananes.
5. Muka mulawa malavuni. Vous étiez partis à la campagne.
6. Wandzani wangu waka wanihiri jana. Mes amis m'ont appelé hier.


 2. FORME NÉGATIVE : 


L'auxiliaire UKA est conjugué à l'ACCOMPLI NÉGATIF, tandis que le verbe principal se met à la forme affirmative du PASSÉ RELATIF.

L'auxiliaire, ainsi que le verbe principal, sont chacun précédés de leur préfixe sujet.



 VERBE "UKA" à L'ACCOMPLI NÉGATIF // VERBE PRINCIPAL au RELATIF PASSÉ 



MODÈLE :     UENDRA   = aller



TSAKA   NAENDRA -> Tsaka naendra je n'étais pas allé
KWAKA   UAENDRA-> Kwaka uaendra tu n'étais pas allé
KAKA   AENDRA-> Kaka aendra il / elle n'était pas allé
KARAKA   RAENDRA-> Karaka raendra nous n'étions pas allés
KAMWAKA   MWAENDRA-> Kamwaka mwaendra vous n'étiez pas allés
KAWAKA   WAENDRA-> Kawaka waendra ils / elles n'étaient pas allés


EXEMPLES : 


1. Karaka ranunua trovi. Nous n'avions pas acheté de bananes.
2. Kamwaka mwalawa malavuni. Vous n'étiez pas partis à la campagne.
3. Wandzani wangu kawaka wanihiri jana. Mes amis ne m'ont pas appelé hier.
4. Mwana kaka ala shahula. L'enfant n'avait pas mangé.



VOCABULAIRE



Udai réclamer Uodza se répandre, étaler
Udjiri se passer, arriver Ustahamili endurer
Uɗungamana accompagner Utamani désirer
Ufanana se ressembler Utekeleza faire une déclaration
Uhafadhwi protéger Utsonga harceler, tracasser
Uheana faire l'amour Uzuru visiter



EXERCICES



EXERCICE 1 : Traduisez en shimaore :


  1. J'étais allé, j'avais pris, j'étais parti, j'avais acheté, j'avais visité, il avait réclamé, il avait déclaré, il avait harcelé, il avait visité, il avait terminé, nous avions accompagné, nous nous étions entraidés, nous nous étions quittés, nous nous étions mis d'accord, ils s'étaient disputés, ils avaient félicité, elles avaient pleuré, ils s'étaient rencontrés, ils avaient tué, j'avais désiré.

  2. Nous n'étions pas allés, je n'étais pas parti, ils n'avaient pas acheté, tu n'avais pas pleuré, nous n'avions pas visité, elle n'était pas contente, tu n'avais pas réclamé, je n'avais pas fini, il n'avait pas utilisé, il n'avait pas prospéré.



EXERCICE 2 : Traduisez en français :


  1. Aka aendre malavuni.
  2. Rika ranunua marundra ɓazari.
  3. Uka uendre dzaho weke.
  4. Nika nimreme umwidzi.
  5. Tsika tsifikiri.
  6. Kawaka ranunua trovi wala muhogo.
  7. Tsaka naula shahula rangu asuɓuhi.
  8. Tsaka najiviwa.
  9. Kaka avuna muhogo ha siɓaɓu ya vua shashi.
  10. Karaka raisa hazi zatru.



Chapitre précédentChapitre suivantTable des matières

Valid HTML 4.01 Transitional