Chapitre 46 - Les Verbes : L'Accompli Absolu
Ce temps, qui est le seul vrai temps composé en shimaore, sert à parler d'une action définitivement acquise dans le passé.
On le traduit en français par un passé composé ou un plus-que-parfait.
1. FORME AFFIRMATIVE :
Elle est formée de 2 verbes juxtaposés : l'auxiliaire UKA (= être) conjugué à l'ACCOMPLI, suivi du verbe principal, également conjugué à l'ACCOMPLI.
L'auxiliaire, ainsi que le verbe principal, sont chacun précédés de leur préfixe sujet.
VERBE "UKA" à L'ACCOMPLI // VERBE PRINCIPAL à L'ACCOMPLI
MODÈLE : UENDRA = aller
TSIKA |
TSIENDRE |
-> Tsika tsiendre |
j'étais allé |
UKA |
UENDRE |
-> Uka uendre |
tu étais allé |
AKA |
AENDRE |
-> Aka aendre |
il / elle était allé |
RIKA |
RIENDRE |
-> Rika riendre |
nous étions allés |
MUKA |
MUENDRE |
-> Muka muendre |
vous étiez allés |
WAKA |
WAENDRE |
-> Waka waendre |
ils / elles étaient allés |
EXEMPLES :
1.Tsika tsino maji. |
J'avais bu de l'eau. |
2. Uka ukodzo. |
Tu étais blessé. |
3. Aka arenge bwe bole. |
Il avait pris une grosse pierre. |
4. Rika rinunua trovi. |
Nous avions acheté des bananes. |
5. Muka mulawa malavuni. |
Vous étiez partis à la campagne. |
6. Wandzani wangu waka wanihiri jana. |
Mes amis m'ont appelé hier. |
2. FORME NÉGATIVE :
L'auxiliaire UKA est conjugué à l'ACCOMPLI NÉGATIF, tandis que le verbe principal se met à la forme affirmative du PASSÉ RELATIF.
L'auxiliaire, ainsi que le verbe principal, sont chacun précédés de leur préfixe sujet.
VERBE "UKA" à L'ACCOMPLI NÉGATIF // VERBE PRINCIPAL au RELATIF PASSÉ
MODÈLE : UENDRA = aller
TSAKA |
NAENDRA |
-> Tsaka naendre |
je n'étais pas allé |
KWAKA |
UAENDRA | -> Kwaka uaendra |
tu n'étais pas allé |
KAKA |
AENDRA | -> Kaka aendra |
il / elle n'était pas allé |
KARAKA |
RAENDRA | -> Karaka raendra |
nous n'étions pas allés |
KAMWAKA |
MWAENDRA | -> Kamwaka mwaendra |
vous n'étiez pas allés |
KAWAKA |
WAENDRA | -> Kawaka waendra |
ils / elles n'étaient pas allés |
EXEMPLES :
1. Karaka ranunua trovi. |
Nous n'avions pas acheté de bananes. |
2. Kamwaka mwalawa malavuni. |
Vous n'étiez pas partis à la campagne. |
3. Wandzani wangu kawaka wanihiri jana. |
Mes amis ne m'ont pas appelé hier. |
4. Mwana kaka ala shahula. |
L'enfant n'avait pas mangé. |
VOCABULAIRE
Udai |
réclamer |
Uodza |
se répandre, étaler |
Udjiri |
se passer, arriver |
Ustahamili |
endurer |
Udungamana |
accompagner |
Utamani |
désirer |
Ufanana |
se ressembler |
Utekeleza |
faire une déclaration |
Uhafadhwi |
protéger |
Utsonga |
harceler, tracasser |
Uheana |
faire l'amour |
Uzuru |
visiter |
EXERCICE 1 : Traduisez en shimaore :
J'étais allé, j'avais pris, j'étais parti, j'avais acheté, j'avais visité, il avait réclamé, il avait déclaré, il avait harcelé, il avait visité, il avait terminé, nous avions accompagné, nous nous étions entraidés, nous nous étions quittés, nous nous étions mis d'accord, ils s'étaient disputés, ils avaient félicité, elles avaient pleuré, ils s'étaient rencontrés, ils avaient tué, j'avais désiré.
Nous n'étions pas allés, je n'étais pas parti, ils n'avaient pas acheté, tu n'avais pas pleuré, nous n'avions pas visité, elle n'était pas contente, tu n'avais pas réclamé, je n'avais pas fini, il n'avait pas utilisé, il n'avait pas prospéré.
EXERCICE 2 : Traduisez en français :
- Aka aendre malavuni.
- Rika ranunua marundra bazari.
- Uka uendre dzaho weke.
- Nika nimreme umwidzi.
- Tsika tsifikiri.
- Kawaka ranunua trovi wala muhogo.
- Tsaka naula shahula rangu asubuhi.
- Tsaka najiviwa.
- Kaka avuna muhogo ha sibabu ya vua shashi.
- Karaka raisa hazi zatru.
|